![]() |
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
![]() |
![]() |
韓国のお粥が「チュッ」です。「チュッ」は、お米などの穀物に水を6~7倍加えて、長時間コトコト煮た料理です。日本では、米の形が残っていることが多いと思いますが、韓国のお粥は、米の形を残して作る場合と、米をミキサーですりつぶしてポタージュのようにする場合の2種類があります。また、水で作る場合のほか、ダシをとったスープで煮詰めて作り場合もあります。
「チョンボッチュッ」は、あわびを入れたお粥です。「あわび」は韓国語で「全鰒(チョンボッ:전복)」と言います。
チョンボッチュッは、朝鮮時代の王様が朝食に食べていた料理のひとつといわれ、韓国では昔から親しまれてきた定番のお粥です。18世紀後半に書かれた「増補山林経済」には、貽貝(いがい=ムール貝)や牛肉を加えた贅沢なチョンボッチュッが記載されているそうです。
薄切りにしたあわびをゴマ油で炒め、そこに米と水を加えて少しずつ煮込んで作ります。味付けは塩、または醤油で薄く仕上げ、仕上げに卵黄を入れたり、新鮮な活あわびの肝を一緒に煮込んだ濃厚なチョンボッチュッもあります。
栄養価が豊富であることから疲労回復、栄養補給の目的で食べられることも多いようです。済州島の名物料理として知られ、島内では新鮮なアワビを用いたチョンボッチュクが食べられます。
ブログランキングに参加しています!応援お願いします! → ![]() 【首都圏】新築一戸建てをお探しなら、 大手ハウスメーカーが運営する家選びネットで! WordPressが簡単・すぐに使える『レンタルサーバーheteml(ヘテムル)』 PR |
![]() |
![]() |
「チョゲ」とは韓国語で「貝」の意味で、「タン(湯)」は、「スープ」の意味です。したがって「チョゲタン」とは、韓国の「貝のスープ」のことです。
「チョゲ = 貝」であれば、何の貝でも良いのでしょうが、ソウルでは、「モシジチョゲ(貝)」と呼ばれる「オキシジミ」や、「パジラッ」と呼ばれる「あさり」に似た貝が使われることが多いようです。また、「ホンハップ」と呼ばれるムール貝に似たイガイを使ったスープもあります。
通常、これらの貝を、塩やニンニクでシンプルに味付けしたスープで、貝のだしが効いていて非常に美味しく、かつ栄養もたっぷりのスープです。日本料理でいうと、アサリのすまし汁に似たようなスープです。
チョゲタンは庶民的な料理で、居酒屋や屋台など、お酒を飲むお店で提供されています。チョゲタンは辛くない料理であるため、韓国料理に多い、辛い味に疲れた舌を休める効果があります。このため、激辛料理の口直しスープとして提供されていたりします。
また、チョゲタンは二日酔いに効くとされ、お酒を飲んだ翌日に飲まれたりしています。すなわち、チョゲタンもヘジャンクッの1つとして、韓国の人々に愛されている料理の1つです。
|
![]() |
![]() |
トルソッピビンパッは、全羅南道全州市の郷土料理です。トルソッと呼ばれる1人用の石の器で調理するのが特徴です。石焼ピビンパッが登場したのは 1970年代に入ってからのことだそうです。もともと家にある余り物で作るものだったピビンパッは、ステンレスやプラスチックの器で作られていました。それを、「チゲ同様に火にかけて最後までアツアツで食べられるピビンパッが欲しい!」との要求で、トルソッピビンパッが生まれたのだそうです。
ジリジリ焼けたアツアツの石鍋に盛られた御飯とナムル、肉などと、コチュジャンがまんべんなく混ざるまで、かき混ぜて食べます。パリパリの食感のご飯もまた、魅力です。保温性に富んでいるので、最後まで温かいまま食べられます。 ブログランキングに参加しています!応援お願いします! → ![]() wpXレンタルサーバー 3ヵ月、6ヶ月、12ヶ月…。好きなだけホームページやろうよ。 月額500円(税抜)からのホームページサービス、プチ。 |
![]() |
![]() |
韓国のお粥が「チュッ」です。「チュッ」は、お米などの穀物に水を6~7倍加えて、長時間コトコト煮た料理です。日本では、米の形が残っていることが多いと思いますが、韓国のお粥は、米の形を残して作る場合と、米をミキサーですりつぶしてポタージュのようにする場合の2種類があります。また、水で作る場合のほか、ダシをとったスープで煮詰めて作り場合もあります。
日本と同じように朝御飯としてや、胃が弱った時などに食べられます。韓国のお粥は、日本のお粥よりも種類が豊富です。現在では、お粥専門店もあり、いろいろな種類のお粥を食べることができます。
「クルチュッ」は、牡蠣を使ったお粥です。「クル」は韓国語で「牡蠣」のことです。十分に水分を含ませた米をザルにあげて水気をとり、牡蠣を薄い塩水でゆすいで、殻をはずします。鍋にゴマ油を入れて米を炒め、水を加えて煮た後、牡蠣を入れます。最後に塩や醤油で味付けをして出来上がりです。栄養たっぷりのお粥です。
|
![]() |
![]() |
韓国のお粥が「チュッ」です。「チュッ」は、お米などの穀物に水を6~7倍加えて、長時間コトコト煮た料理です。日本では、米の形が残っていることが多いと思いますが、韓国のお粥は、米の形を残して作る場合と、米をミキサーですりつぶしてポタージュのようにする場合の2種類があります。また、水で作る場合のほか、ダシをとったスープで煮詰めて作り場合もあります。
「チャッチュッ」とは、松の実と米を一緒に炊いたお粥です。「チャッ」は韓国語で「松の実」の意味です。松の実は高価なため、松の実をふんだんに使ったチャッチュッは、古くから高級なお粥として知られています。18世紀に書かれた「増補山林経済」や、19世紀末に書かれた「是議全書」など、朝鮮時代に書かれた文献にも記載されている料理だそうです。朝鮮時代の宮中では、王様が朝食に食べていたようです。
米をきれいに洗って2~3時間水に漬けてふやかせた後、一定の量の水を少しずつ加えながらミキサーにかけます。また、殻をむいた松の実を米と同じようにミキサーにかけます。火にかけた鍋の中にミキサーにかけた米を入れ、さらにミキサーにかけた松の実を少しずつ入れ、ダマにならないように混ぜます。炊きすぎると苦くなるので、火加減には注意が必要です。最後に塩で味を調節して完成です。 ブログランキングに参加しています!応援お願いします! → ![]() 格安ドメイン取得サービス─ムームードメイン─ 恋もお金も幸せひとり占め! 開運を呼ぶ護符・霊符販売 「かなえや」 |
![]() |
忍者ブログ |